英国游客访问中国免签落实!面向英国游客的中国企业必看的3个关键建议
- Ka Yee Meck
- 13小时前
- 讀畢需時 4 分鐘

上周,一则令人振奋的消息正式公布——尤其是对关注中英交流与旅游的人来说。
在英国首相基尔·斯塔默访华期间,中英双方确认:英国护照持有人将可免签入境中国,最长停留30天。
这是一个重磅利好消息。
我本人对此深有体会。过去,签证流程曾多次让我们一家推迟前往中国的计划——我的丈夫和孩子都需要办理签证,不仅费用高昂,还增加了大量时间成本和心理负担。
如今,这一门槛被移除,对中国旅游业来说无疑是一次改变游戏规则的机会,并有望对更广泛的经济领域产生连锁效应。
尤其是对中国的旅游企业、景点,甚至是餐饮业而言,这项政策释放出一个巨大的市场机会——能够抓紧机会的企业将获得重大的竞争优势。
为什么英国免签政策对中国入境旅游意义重大?
英国游客通常见多识广、旅行经验丰富,也越来越倾向于选择有深度、有文化内涵的长途旅行——例如美食、历史、文化以及独特的在地体验。
但在此之前,相较于其他目的地,中国常常被认为:
流程复杂
手续繁琐
“太麻烦了”
尤其是对家庭出行而言,仅签证费用就可能高达数百英镑,还要应对各种行政流程。
免签政策消除了最大的心理障碍之一。因此,我们很可能会看到:
越来越多英国游客将中国纳入旅游选择
更多临时决定、短期规划的旅行
在决定目的地时,更依赖英文线上信息
这也自然引出了一个明确的结论:
👉 如果你的网站、宣传册或营销内容没有清晰、自然的英文版本,英国游客很可能根本“看不到”你。
帮助中国企业吸引英国游客的3个实用建议
1. 理解英国游客真正关心什么
当然,英国游客并非铁板一块,不同人群的需求各不相同。但总体来看,有一些共通的偏好非常明显:
信息清晰、透明
英国游客非常重视清晰的价格信息、开放时间相关信息、交通方式以及一个套餐“包含什么、不包含什么”。他们通常不喜欢“踩雷”,希望在预订前就清楚知道自己将获得怎样的体验。
真实性与在地体验
许多英国游客渴望真实的本地文化,甚至会刻意寻找“非主流”“小众”的体验——当然,这也非常适合在 Instagram 上分享。
良好的客户服务,最好配备英语服务人员
英国游客整体上并不以多语能力著称,通常期望能用英语获得清晰、友好的服务体验。
你的网站和营销内容如果能体现这些重点,将更容易赢得英国游客的信任。
2. 重视“本地化”,而不仅仅是“翻译”
这是许多企业最容易踩坑的地方。
中文直译成英文,往往会产生所谓的 “中式英语(Chinglish)”——句子在语法上没问题,但用词生硬、语气不自然,让人一眼就感觉“不是地道英文”。
对英国读者来说,这种语言会立刻显得不专业,也不利于建立信任。
最佳做法包括:
公共对外内容避免直接使用机器翻译
如使用机器翻译,务必由英语母语或接近母语水平的专业人士润色
与了解英国文化与营销语境的中英翻译专业人士合作
好的英文内容,不只是“看得懂”,而是让人愿意相信你、选择你。
3. 出现在英国游客真正做攻略的地方 —— 西方社交媒体平台
这是许多中国企业容易低估的一点。
年轻的英国游客(甚至越来越多中老年游客)在做旅行研究时,并不会只依赖搜索引擎,更不会去使用百度、小红书或哔哩哔哩。
他们希望在出行前先做好这些”功课“:
“这个地方值不值得去?”
“真实环境到底是怎么样的?”
“我会不会喜欢这个地方/ 体验?”
而这些问题,往往是在以下平台上得到答案的:
短视频、幕后花絮、真实游客体验、清晰自然的英文字幕——这些内容往往在“预订发生之前”就已经深刻影响了决策。
如果你的企业几乎没有出现在这些西方社交平台上,那么无论你的产品或体验有多好,英国游客都可能根本无从得知。
关键不只是“有账号”,而是要用自然、符合文化语境的英文去沟通,让英国受众感到亲切、清楚、可信。
从“被看到”到“被预订”:语言 + 营销的结合
这正是语言与营销交汇的地方。
我不仅是一名常驻英国、拥有特许语言学家(Chartered Linguist)资质的中英翻译,同时也是一名具有实战经验的内容与营销从业者,深刻理解英国受众是如何在线上发现、评估并选择旅游品牌的。
我本人运营的 YouTube 频道已拥有 1,500+ 订阅者,通过英文内容持续吸引、教育并建立与西方受众的信任。我也将同样的策略思维应用到客户项目中。
如果你希望:
为 Instagram、TikTok、Facebook 或 YouTube 本地化英文内容
将中文营销信息改写为适合英国社交媒体的英文表达
或建立一个面向英国游客、逻辑清晰、风格统一的英文线上形象
翻译或润色网站内容或营销材料
👉 欢迎联系我!
我可以将专业语言本地化与真实的营销洞察相结合,帮助你在免签“窗口期”真正吸引更多英国游客!




留言